”Kelpo kirjassa” virhesitaatti. Korjausehdotus Juhani Knuutin uutuusteokseen (4)

Tiedetoimittaja Tiina Raevaara hehkuttaa Suomen Kuvalehden blogissaan Juhani Knuutin kirjaa. Terveys kauppatavarana on hänen mielestään kelpo kirja, juohevasti etenevä ja eheä tietopaketti, jonka periaatteena on mm. vastata hölmöimpiinkin terveysväitteisiin asiallisesti ja turhiin henkilökohtaisuuksiin menemättä.

Myös Jouni Jämsä Uuden Suomen puheenvuorokirjoituksessa kehuu Juhani Knuutin osoittaneen kirjassaan, että luontaisala on paikkansa ansainnut ja tarvitsee virallistamista. Oma arvioni on maltillisempi.

Christer Sundqvistin Turpaduunari-blogissa on vähitellen päivittyvä Juhani Knuutin kirjaa koskeva virhelista, jossa on tällä hetkellä 25 ilmoitettua virhettä. Tässä kirjoituksessa tarkastelen virhettä nro 23, väärin siteeraamista.

Vahingossako väärin siteerattu?

Toisen ihmisen sanomisten tahallinen muuttaminen suorassa lainauksessa (sitaatissa) on vakava virhe, varsinkin jos siteerattu on julkisuudessa tunnettu vastustaja tai riitakumppani.

Sitaatin perusidea on, että se on TARKKA kopio siitä, mitä ja millä sanoilla puhuja on jotakin ilmaissut. Sanomalehtien tekstejä saa siteerata, mutta tekstin on oltava TÄSMÄLLEEN sama kuin se on alkuperäsilähteessä, jos sitaatissa käytetään ”lainausmerkkejä”.

Juhani Knuuti kirjoittaa Kauppatavarana terveys -kirjassa:

Äärimmilleen vietynä motivoidun päättelyn ja kirsikanpoiminnan yhdistelmä on johtanut esimerkiksi seuraavaan kommenttiin: ”Olen etsinyt omaa tulkintaani tukevaa tutkimustietoa, mutta en ole sitä löytänyt. Mistähän syystä?” (Helsingin Sanomat, 16.12.2018.) Sen sijaan että puhuja epäilisi omia tulkintojaan, kun tutkimusnäyttöä ei niille ole löytynyt, hän vihjaakin, että kyseessä on jonkinlainen salaliitto, jossa hänen tulkintaansa tukevaa tietoa pimitetään.

Yllä oleva sitaatti (”kursiivilla lainausmerkeissä”) on otettu alla olevasta tekstin pätkästä Helsingin Sanomien jutusta Kohukirja vilisee virheitä 16.12.2018 toimittajana Satu Vasantola.

Satu Vasantola kysyy: ”Kirjaasi kritisoivat sanovat, että valitset tutkimuksia tarkoitushakuisesti ja tulkitset niitä osittain väärin. Mitä vastaat tähän kritiikkiin?

Antti Heikkilä vastaa: ”Jokainenhan tulkitsee tuloksia omista lähtökohdista käsin. Kirjoitin kirjani kliinisen kokemuksen pohjalta, ja kun hain siihen havaintojani tukevia tutkimuksia, niitä oli huomattavan vähän. Voikin kysyä, miksiköhän.

Heikkilä ei puhu HS:n haastattelussa eikä kirjassaan Lääkkeetön elämä (Otava 2018, 2019) salaliitoista. Tulkinta on Juhani Knuutin oma.

Korjausehdotus

Ehdotan, että mahdollisessa korjatussa painoksessa julkaistaan sitaatti juuri sellaisena ja sellaisessa tekstiympäristössä kuin se todellisuudessa oli julkaistu. Tämän perusteella sitten voi tehdä oman tulkinnan vastaamaan todellisia Heikkilän sanomisia. Ennen tulkintaa on syytä tarkistaa Heikkilältä itseltään, mihin hän viittaa sanomalla ”Voikin kysyä, miksiköhän.”

Oma positioni kiistassa

Sekä Heikkilä että Knuuti ovat kaveripiirini ulkopuolella. Sähköposti- ja somekeskustelua olen käynyt kummankin kanssa.

Luin Heikkilän Lääkkeetön elämä -kirjan marraskuussa 2018 ja päivittelin itsekseni sen kovasanaista tyyliä. Jaan Heikkilän käsitykset medikalisaatiosta. Ketodiettiin minulla ei ole mitään kantaa. Huomasin kirjassa muutamia asiavirheitä jo lukiessani ja myöhemmin kuulin, että ryhmä skeptikoita oli koonnut 70 virheen listan, joista suurin osa oli lähinnä teknisiä. Kirjoitin Heikkilän tapauksesta joulukuussa 2018.

Knuutin kanssa olen harvakseltaan käynyt blogikeskustelua sekä hänen blogissaan että tässä omassani, ja sähköpostitse. Hänen uutuuskirjaansa pidän kaksijakoisena (ks. arvio).

Miesten kirjoitustyylit eroavat. Heikkilä ilmaisee asiansa ärhäkkäästi ja suoraan, jopa aggressiivisesti. Knuuti käyttää sekä tarkkaa tutkimuskieltä että hienovaraisen vihjailevaa ilmaisua, jopa propagandistista tyyliä. Kummassakin kirjassa on virheitä. Heikkilä korjasi niitä uudistettuun painokseen. Knuutilla korjaaminen on edessä.

Kun kirjoitin joulukuussa 2018 Heikkilän kirjan lynkkauksesta, olin lapsellisen hämmästynyt. En ymmärtänyt, miksi kirja aiheutti niin suuren vastustuksen valtamediassa. Lähes kaikki sanomalehdet, Yle ja MTV vääristelivät asiasisältöä ja väittivät kirjaa jopa tavalliselle lukijalle vaaralliseksi, mitä se tosiasiassa ei ole.

Tällä viikolla en hämmästynyt ollenkaan Knuutin kirjan saamaa laajaa myönteistä mediajulkisuutta samoilta tahoilta, jotka Lääkkeettömän elämän lyttäsivät. Ymmärrän nyt enemmän. Salaliitoista todellakaan ei ole kysymys, vaan aivan tavallisesta yhteiskunnallisen vallan käytöstä.

Kumpikin kirjailija on esittänyt minulle omanlaistaan, kitkerääkin kommentointia kirjoittelustani. Heikkilä tosin aluksi kiitti, kun puolustin mollaamisen kohdetta, Lääkkeetöntä elämää. Myöhemmin tilanne on muuttunut.

Mutta tässä seison enkä muuta voi.

Lopuksi

Näyttää vahvasti siltä, että Kauppatavarana terveys, ydinviestinään kansan keskuudessa leviävien väärien terveysväitteiden kritisointi ja tieteellisesti tutkitun terveystiedon puolustus, säästyy median yksituumaiselta lyttäämiseltä, jonka Lääkkeetön elämä sai osakseen.

Jälkimmäisen ydinviesti on liiallisen lääkityksen ja lääketeollisuuden vallan kritisointi ja lääkkeettömien hoitojen (kuten elintapahoidot) puolustus terveydenhuollossa, erityisesti lääkärin työssä.

Lisää kirjoituksiani tästä aiheesta:

 Juhani Knuutin uutuuskirjan faktantarkistusta 13.8.2020

CAM-alan järjestäytymiskiista: Parannusehdotuksia Juhani Knuutin uutuuskirjaan (1)

Lääketieteen ulkopuolisista hoidoista: Parannusehdotuksia Juhani Knuutin uutuuskirjaan (2)

Mihin kahdeksan prosenttia viittaa? Parannusehdotuksia Juhani Knuutin uutuuskirjaan (3)

Katso myös Christer Sundqvistin blogi